Фольклорный туризм. О специфике и многообразии фольклора туристов

Беларусь имеет значительный ресурсный потенциал развития фольклорно-этнографического (этнографического) туризма, который посвящен знакомству с традиционной народной культурой, традицион-ными типами культовых сооружений, жилых и хозяйственных построек,­ ремеслами и промыслами, народной кухней, региональным фольклором, песнями и танцами, народным костюмом и др.

Ресурсную основу развития этнографического туризма составляет эт-нокультурное наследие - совокупность объектов и явлений традиционно-бытовой культуры, передающихся от поколения к поколению, которые составляют основу для сохранения культурной самобытности, выполняют функцию сплочения нации и представляют универсальную ценность с точки зрения истории, эстетики, этнологии, антропологии, ис-кусства, науки, становясь достоянием всего человечества .

В процессе культурного развития белорусского этноса сложились историко-этнографические регионы , которые выделяются на основе ком-плекса этнокультурных черт: природно-экологических условий, особен-ностей этнической истории, специфики хозяйственных занятий и про-изводственной культуры, характера расселения и архитектурного облика поселений, народного жилья, одежды, устно-поэтического творчества, обычаев, обрядов, местных говоров и др.

В работах В. С. Титова на территории Республики Беларусь выделе-ны и охарактеризованы шесть основных историко-этнографических ре-гионов: Подвинье (Поозерье), Центральная Беларусь, Понеманье, По­ днепровье, Западное Полесье, Восточное Полесье .

Авторитетный исследователь А. И. Локотко дополнительно выде­ ляет ряд локальных историко-культурных районов, в которых сложились характерные комплексы природных ландшафтов, памятников архитек-туры и градостроительства, этнографических элементов традиционной культуры :

zz? Берестейская земля; zz? Пружанско-Слонимский локальный район; zz? дорога замков Лида - Несвиж; zz? Гольшанская земля;

zz? Нарочанский край; zz? Браславский озерный край; zz? Полоцкая земля; zz? Оршанский край; zz? Дрибинско-Мстиславский край; zz? Ветка;

zz? Мозырское Полесье;

zz? Туров и погорынские городки; zz? Пинское Полесье;

zz? Из края Коласа в край Налибокский.

zz? поселения, сохранившие «этнический тип» в местах компактно-го проживания представителей того или иного этноса, с традицион-ной планировкой улиц, положением жилищ и хозяйственных построек; zz? традиционные жилища (жилые - с традиционным интерьером, набором предметов быта, нежилые - сохранившие внешний вид и внутреннюю планировку);

zz? культовые сооружения, отражающие конфессиональную принад-лежность представителей того или иного этноса, отличающиеся набо-ром традиционных приемов в архитектуре;

zz? некрополи, кладбища и отдельные захоронения с традиционны-ми надгробными сооружениями, надписями на родном языке, орна-ментацией;

zz? хозяйственно-бытовые объекты, соответствующие традиционному хозяйственному типу: колодцы, мельницы и др.;

zz? центры традиционных народных промыслов и ремесел; zz? традиции проведения в определенных местах народных праздников с участием фольклорных коллективов; zz? этнографические музеи, выставки;

zz? культовые святые места: криницы, урочища и др.

Эксперт О. А. Мечковская в качестве основных элементов фольклорно-этнографического потенциала выделяет историко-этнографические и краеведческие музеи (83 объекта в Беларуси), памятники народного зод-чества (87), дома ремесел, школы народного творчества (77), фольклор-ные коллективы (27), традиционные фестивали и ярмарки народного творчества (16), фабрики художественных изделий (25) .

В Республике Беларусь насчитывается около 100 центров традицион-ных народных промыслов и ремесел, десятки локальных районов ткаче-ства и вышивки, гончарства, плетения из соломки и лозы и др. Список основных центров традиционных народных промыслов и декоративно-прикладного искусства представлен в прил. 4.

Особой привлекательностью для любителей фольклорно-этногра­ фического туризма обладают музеи народной архитектуры и быта под открытым небом - скансены . Первый музей такого рода был создан на острове Дьюгарден в Стокгольме, изрытом окопами (швед. scansen ). В на-стоящее время в Швеции действует 1 162 таких музеев, Норвегии - 395, Финляндии - 229, Украине - 28, Латвии - 8 .

В Республике Беларусь ведущим учреждением в сфере музеефика-ции памятников народной архитектуры является Белорусский государ-ственный музей народной архитектуры и быта, расположенный в при-городной зоне Минска у слияния рек Птичи и Менки вблизи деревень Строчица и Озерцо. Планировочную структуру музея формируют шесть экспозиционных секторов, соответствующих историко-этнографическим регионам Беларуси. Уже доступны для экскурсионного показа сектора «Поозерье», «Поднепровье», «Центральная Беларусь», в стадии форми-рования - «Понеманье», «Западное Полесье», «Восточное Полесье», а также дополнительные сектора «Местечко» и «Старый город».

Одним из ведущих центров фольклорно-этнографического туризма является музей старинных народных ремесел и технологий «Дудутки» (Пуховичский р-н) - первый в Беларуси частный музей. Объектами экс-курсионного показа являются мельница, кузница, мастерская ремесел, корчма, конюшня и др. Музей «Дудутки» активно использует анимированные технологии интерпретации культурного наследия (показ рабо-ты мастеров народных ремесел, выпечка хлеба, дегустации блюд и на-питков народной кухни, выступления фольклорных коллективов и др.), организует проведение традиционных народных праздников и темати-ческих представлений.

В Заславском историко-культурном заповеднике сформирован этно-графический комплекс «Млын» (действующая старинная паровая мель-ница, «хата завознiкаў», свиран, кузница, гончарная мастерская).

В настоящее время в структуре белорусских музеев представлено око-ло 150 памятников деревянной архитектуры, которые являются одним из наиболее ценных элементов традиционной материальной культуры.

В экспозиции Белорусского государственного музея народной архитек-туры и быта представлено более 30 деревянных построек, в системе ли-тературных музеев (дома-музеи писателей и поэтов) - 40, в историко-культурных заповедниках - 20 .

Важными элементами ресурсного потенциала фольклорно-этно­ графического­ туризма являются традиционные народные праздники (Этнаграфiя Беларусi, 1989; Лiцьвiнка, 1998; Крук * , 2003; Блищ, 2010 и др.). Основные праздники белорусского народного календаря соответ-ствуют фазам движения Солнца по небу. Накануне зимнего солнцесто-яния, когда самый короткий день в году сменяется самой длинной но-чью и в природе начинается новый годовой цикл, белорусы традиционно праздновали Коляды , примечательные обходом дворов веселой компани-ей с музыкантами и переодетой козой в Щедрый вечер. В день весеннего равноденствия отмечали праздник, посвященный богу Солнца - Яриле .

Традиционный праздник Купалье был приурочен ко дню летнего солнцестояния, когда самый длинный день в году сменяется самой ко-роткой ночью. Важными элементами праздника являются купальский ко-стер (его огонь символизирует солнце, свет и защиту от нечистой силы), игры и хороводы у костра, поиск мифического цветка папоротника, ноч-ные купания в реках и озерах, встреча рассвета, гадания по пущенным в воду цветочным венкам. В день осеннего равноденствия отмечали празд-ник Богач , посвященный окончанию сбора урожая.

Между праздниками, приуроченными к фазам Солнца, отмечали также праздники, символизировавшие смену сезонов года: Маслени-цу на рубеже зимы и весны, Сёмуху на рубеже весны и лета, окончание лета и приход осени символизировало Жниво (самый продолжительный празднично-ритуальный комплекс, включавший Зажинки, собственно Жниво и Дожинки), с приходом зимы отмечали Деды .

В христианскую эпоху традиционные народные праздники сохрани-лись, но приобрели иной символический смысл. Так, во время прежне-го колядного праздника рождения Солнца стали праздновать Рождество Христово. День весеннего равноденствия как символ победы дня над ночью сменился в христианском праздничном календаре пасхальным праздником Воскрешения Христа как символом победы жизни над смер-тью (в этом случае наблюдаются наибольшие календарные расхождения между двумя праздниками, исходя из традиции ежегодного определения даты Пасхи). Праздник Купалье сменился праздником, посвященным Иоанну Крестителю, прежние традиции ночных купаний были симво-лически переориентированы на христианскую традицию крещения во-дой. В христианском календаре Сёмухе соответствует праздник Троицы. Трехэтапный праздник Жнива в христианской традиции соответствует празднику Спаса, также состоящему из трех элементов: первый Спас - Маковей, второй - Яблочный Спас, третий - Ореховый (либо Медо-вый, Хлебный, в зависимости от местной традиции).

Традиционные праздники вовлечены в сферу туризма в различных направлениях. Некоторые праздничные программы («Гуканне вясны», «Масленица», «Купалье», «Коляды» и др.) организуются в городах и де-ревнях в форме массовых гуляний и на базе учреждений культуры. Более широкий круг народных праздников проводится в музеях (Белорусский государственный музей народной архитектуры и быта, музей старинных народных ремесел и технологий «Дудутки» и др.). Туристы могут стать не только зрителями, но и участниками праздничных мероприятий в рамках программ зеленых маршрутов (Greenways).

Благодаря повышенному вниманию к проблеме сохранения и воз-рождения этнографического наследия ряд белорусских традиционных праздничных и бытовых обрядов включен в Государственный список историко-культурных ценностей Республики Беларусь: обряд «Цари» д.Семежево (Копыльский р-н), обряд «Ваджэнне i пахаванне стралы» д.Казацкие Болсуны (Ветковский р-н), песни д. Козлы (Ельский р-н), бытовые песни д. Новое Полесье (Лельчицкий р-н). Старинный коляд-ный обряд «Жанiцьба Цярэшкi» (Лепельский р-н) и обряд «Юр"яўскi ка-рагод» д. Погост (Житковичский р-н) включены ЮНЕСКО в Список объ-ектов нематериального Всемирного культурного наследия человечества.

Важным элементом национальной культуры и ресурсом этнографи-ческого и специализированного гастрономического туризма является на-родная кухня (Корзун * , 1980; Навагродскi, 2001; Белы, 2009; Блищ, 2010 и др.). Начиная с XIX в. широкое распространение получают блюда из картофеля, который называют «вторым хлебом» белорусов. Отличитель-ной особенностью белорусской кухни является использование картофеля в перетертом виде для приготовления таких популярных блюд, как дра-ники, колдуны, клецки. Издавна известны блюда на основе разведенной муки - затирка, кулеш и др. Типичные мясные блюда белорусской на-родной кухни - верещака, вантробянка, полендвица, домашняя колба-са, а также сало (в соленом виде либо жареное - шкварки).

Традиции белорусской народной кухни возрождают кулинарно-этнографические фестивали «Мотальскiя прысмакi» (Ивановский р-н), «Дары леса» (Россонский р-н), «Смачна есцi» (Лепельский р-н). Блю-да и напитки народной кухни предлагают во многих агроусадьбах, сре-ди которых наибольший интерес для ценителей народных кулинарных традиций представляет усадьба известного знатока белорусской кухни Алеся Белого «Мартинова Гусь» (Воложинский р-н).

Если вы уже порядком устали от морских пляжей, жаркого солнца, длительных перелетов в другие страны, то рекомендуем обратить свои взоры на интересные места этнографического . За последние годы, этот вид туризма только набирает обороты в нашей стране, но он становится все популярнее. Итак, куда же поехать в России с этнографическим туром?

Этнотуризм – направление, позволяющее основательно познакомиться с бытом и традициями разных народов. На период тура, вы будете проживать в совершенно другой культурной среде, познакомитесь с традиционными блюдами изучаемых народностей, их древними праздниками, увидите народные костюмы, послушаете песни и полюбуетесь на танцы.

Выбирать место этнографического тура в России, нужно исходя из ваших культурных запросов, местонахождения, денежных возможностей. Если финансы не позволяют уехать далеко от места вашего проживания, не стоит огорчаться, потому что интересные объекты этнографии имеются в любом регионе России, благо, она большая и многонациональная. Но при больших финансовых возможностях, можно отправиться знакомиться с народностями других стран и континентов. Поездки с этнографическими турами станут невероятно интересны и детям школьного возраста, расширят их кругозор, подружат с географией. Так как наша тема сегодня: куда поехать с этнографическим туром в России? - мы расскажем о нескольких популярных на сегодняшний день этнографических направлениях и расположенных там этнографических объектах нашей страны.

Пермский край – отличное направления для этнографических туров, тут много познавательных мест, связанных с исконными народностями, веками, проживавшими на этих землях.

Архитектурно-этнографический комплекс «Хохловка» . В Пермском крае находится уникальный архитектурно-этнографический комплекс «Хохловка» - это небольшой деревянный городок, расположенный на высоком мысу над рекой Камой. Это самый первый музей деревянного зодчества Урала «под открытым небом», который начал свою работу с 1980 года. Музейный ансамбль «Хохловка» находится всего в сорока трех километрах от Перми. На сегодняшний день, тут располагаются двадцать три уникальных памятника деревянного зодчества, периода с семнадцатого по двадцатый века. Это лучшие образчики традиционной архитектуры многочисленных народов Прикамья. А еще, здесь туристы могут насладиться редкой красоты, местными пейзажами: спокойной речной гладью, лесистыми холмами, скалами, стоящими вдоль залива, еловым лесом, вперемешку с березовыми рощами и зарослями можжевельника, рябины, черемухи, калины. В зимнее время, тут тоже очень красиво: ледяные речные просторы Камы, блещущие на солнце купола церквей. В «Хохловке» этнотуристов ждут традиционные массовые гуляния в честь праздников народного календаря: «Проводов Масленицы», «Троицких гуляний», «Яблочного и Медового Спаса», интересные фольклорные праздники, военно-исторические или арт-фестивали. Все тридцать пять гектаров площади этого городка, разбиты на культурно-этнографические зоны Пермского края: 1. Северное Прикамье; 2. Южное Прикамье; 3. Коми-Пермяцкий сектор. В одном секторе вы увидите обстановку жилой избы народностей Пермского края и выставку объектов народной росписи, а в другой, примеры крестьянских усадьб девятнадцатого – двадцатого столетий, в третьей, большую деревянную церковь, перевезенную на территорию музея из дальнего села. Есть здесь здание колокольни, охотничья избушка, мельница с амбарами для хранения зерна, и, даже, солеваренный заводик. Основной сезон для посещений туристами: с конца мая по начало октября. Но, это место этнографического туризма России, ждет посетителей в любое время года.

Краснодарский край – место, где в период своего этнографического тура, можно ближе узнать о жизни кубанских казаков, а еще познакомиться с культурой крупнейшей армянской диаспоры, проживающей на Кубани. Кубань - многонациональный регион, где насчитывается более ста двадцати национальностей, каждая из которых, выделяется самобытной культурной составляющей.

Этнографический парк «Добродея» в Анапе . При этом этнографическом комплексе имеется гостиница, так что прямо там можно остановиться, чтобы, не спеша, знакомиться с культурой и традициями Кубанского казачества. Кстати, при гостинице имеется детская игровая площадка, аутентичный трактир, специализирующийся на приготовлении блюд кубанской кухни. Парк воспроизводит атмосферу казачьей станицы девятнадцатого века. Этнографическая музейная экспозиция «Казачье подворье», знакомит гостей парка с увлекательной историей, бытом, обычаями, песнями, кухней казаков Кубани. Тут имеется «Казачий музей», работает свой фольклорный ансамбль. На казачьем хуторе все выглядит также, как было в старину: плетень, белая хата-мазанка с большой печью, традиционное убранство: образа на вышитом рушнике в красном углу. На заднем дворе находится сад, огород и птичник. Вот он быт Кубанского казачества. Если вы пройдетесь по старой казачьей дороге, которая находится рядом с парком в лесу, то обнаружите колодец – криницу, раньше казаки набирали там воду. Эта криница находится под охраной государства. Попав на экспозицию «Казачья ярмарка», этнотуристы могут познакомиться с народными казацкими промыслами, увидеть, как в давние времена работали кузнецы, гончары, скорняжники, приобрести приглянувшиеся изделия. Тематический парк «Добродея», стоит в пятнадцати километрах от города Анапа, посреди живописного леса, раскинувшегося по отрогам Большого Кавказского хребта. Еще одно этнографическое экскурсионное направление парка «Добродея» называется «Царство Берендея», и рассчитано оно на маленьких посетителей. Это «Сказочный лес», где живут традиционные герои русских народных сказок: Соловей Разбойник, Кикимора, Леший, Царь Берендей, Кот Ученый у дуба, Царевна-Лебедь и другие. Маленьких посетителей парка ждет увлекательное театрализованное представление.

Армянский центр «Арин-Берд» в Гай Кодзоре на Кубани . Посетив этот культурный центр Кубани, вы многое узнаете о богатой армянской культуре. Работающий в Гай Кодзоре «Арин-Берд», посещают не только жители Кубани или россияне, но и иностранные туристы. Это интереснейшее этнографическое место России, знакомит гостей с культурой крупнейшей армянской диаспоры, проживающей на территории Краснодарского края. В переводе «Арин-Берд», означает «Крепость ариев». Минуя ворота этой древней крепости, попадаешь в царство армянской культуры и истории. Первая остановка – водопад, вода из которого у кавказских народов, считается святой. Вторая остановка – галерея с семью настенными росписями, где запечатлены решающие события для истории Армении. Вы узнаете об интересных фактах, с этим связанных. В конце галереи, вы познакомитесь с национальным армянским танцем со свечами, который исполняют молодые девушки, а огонь в их руках символизирует связь поколений, преемственность истории. Потом гости, приехавшие в этнографический тур в центр «Арин-Берд», познакомятся с потрясающей национальной армянской кухней, угостятся чудесным вином, увидят национальные танцы и послушают застольные песни. После армянского застолья, вы посетите армянский рынок, посмотрите на работу гончаров, жестянщиков и других мастеров, купите понравившиеся изделия, и снова окунетесь в танцы, песни, веселье, угощения.

Чукотка . Суровый край вечной мерзлоты, место экстремального климата, край земли - Чукотка – скрывает неимоверной красоты ландшафты и богатую этнографическую культуру народов, ее населяющих.

Природно-этнографический парк «Берингия» . Главным местом этнографического туризма на российской Чукотке, является самый восточный поселок нашей страны – «Уэлен», где находится природно-этнический парк «Берингия», посетители которого имеют уникальную возможность ближе познакомиться с бытом северных народностей эскимосов и чукчей. Тут вы побываете в косторезной мастерской, увидите шедевры, которые эти люди изготавливают из доступных материалов - моржовой кости и китового уса. Природно-этнографический парк «Берингия» создали в 1990 году, чтобы сохранить уникальную беринговоморскую охотничью культуру коренного населения Чукотки - чукчей и эскимосов, а также для охраны биологического разнообразия территории. В парке насчитывается более трех миллионов гектаров территории. Во время своего этнографического тура на Чукотку, вы очутитесь в совершенно иной культурной среде, узнаете, каков он подлинный быт и традиции народов Севера, посетите специально разработанные для туристов маршруты по Чукотскому автономному округу, на собачьих и оленьих упряжках, увидите расположенные на территории парка объекты эскимосской культуры: «Китовую Аллею», «Эквен» и «Кивак». Проехавшись вдоль побережья, встретите сотни поселений местных народов, относящиеся к разным временным эпохам, которые построены из костей китов. Что самое интересное, так это то, что, когда ученые сделали радиоуглеродный анализ некоторых из них, им оказалось более двух с половиной тысяч лет. Невероятно интересны языки народностей эскимосов и чукчей, их религиозные, охотничьи, бытовые традиции, фольклор, знания, передаваемые от отца к сыну на протяжении тысячелетий. До сих пор у эскимосов и приморских чукчей сохранились элементы их древнего зверобойного промысла: кожаная лодка, поворотный гарпун, самодельный поплавок, который они изготавливают, надувая шкуру нерпы, и традиционная упряжка ездовых собак. Для любителей событийного туризма можно порекомендовать отправиться на традиционные праздники, где вы станете свидетелем гонок на собачьих упряжках, регаты на чукотских байдарках, посетите концерты фольклорных коллективов, купите аутентичные сувениры, в том числе и фигурки, вырезанные из кости.

Всего в мире проживает семь тысяч народностей, причем сто пятьдесят из них, у нас в стране, поэтому вопроса – куда поехать с этнографическим туром в России? - у наших соотечественников и не возникает.

О.В. Пушкарева

О специфике и многообразии фольклора туристов

Истинную картину современного состояния фольклорных традиций невозможно представить без изучения устного творчества горожан. Однако собирание его, особенно в больших городах, затруднено целым рядом обстоятельств. Поэтому особый интерес представляет исследование устных традиций первичных контактных групп.

Этому вопросу, в частности, были посвящены статьи К.Э. Шумова и Ю.А. Корабельниковой о демонологических рассказах альпинистов и спелеологов, где достаточно убедительно доказывается, что туристский фольклор типологически сходен с традиционным. Авторы приводят множество ярких примеров современного мифотворчества туристов.

Необходимо более глубокое и всестороннее исследование устных традиций туристских групп. Мы попытаемся представить туристский фольклор по возможности более широко и полно, в его жанровом многообразии, поскольку он включает в себя далеко не только мифологические рассказы и загадки, упомянутые пермскими учеными.

Материалом для данной работы послужили около 170 текстов, записанных автором в 80-90-х годах от туристов Москвы, Днепропетровска, Костромы, Ярославля и других городов. Нашими информантами были представители почти всех технических видов туризма горного, водного, лыжного, спелеотуризма, а также дельтапланеристов и подводников-аквалангистов. Наиболее полные и интересные рассказы, как правило, удается записать либо от старых знакомых, либо в походной обстановке. При этом в отличие от пермских фольклористов нам представляется более существенным отмечать в паспорте записи не столько место, где она сделана, сколько возраст и туристский стаж исполнителя.

Cуществует своеобразное "поверье": если, вернувшись из своего первого похода, человек хочет обратно значит, будет настоящим туристом. Такой "чайник" (новичок) со временем постепенно превращается или в "серьезного туриста", или в "матрасника" (отдыхающего). Впрочем, он может сочетать в себе и то, и другое, а может и надолго остаться "чайником". Становясь туристом, человек попадает не только в новую социальную и ландшафтную среду, но и в особую коммуникативную систему. Она складывается благодаря периодическим контактам туристов как внутри групп, так и между группами, как правило, из разных городов: на маршрутах, на вокзалах и станциях, в туристских клубах и т.д. Важную роль в этом процессе играют слеты и фестивали КСП. Существование этой коммуникативной системы особенно ярко проявляется, когда бывалые, "жженые" туристы "учат жизни" новичков, а также в некоторых экстремальных ситуациях. Описанию и развитию системы служат многочисленные тексты как сюжетные, так и краткие формулы-паремии, а также богатый и колоритный туристский слэнг. Обратимся же к рассмотрению преимущественно прозаических текстов.

Одни из них обозначают границу между привычным "цивилизованным" бытом и походной экзотикой:

Что такое туризм?

В походе обостряется профессиональная болезнь туриста яма желудка.

Фирменный лесной напиток чай "с дымком": засыпать в кипяток заварку и помешать головней, вынутой из костра.

Каждая соринка пузу витаминка.

Микроб тварь нежная, от грязи дохнет.

На земле все микробы давленые.

Моются только лентяи, которым чесаться лень.

Слой меньше сантиметра это еще не грязь, а больше сама отвалится.

Больше грязи ширше морда. (Чем ширше морда, тем теснее наши ряды).

Не этой грязи бояться надо, а о душе заботиться.

Кроме шутливых напоминаний о чисто бытовой стороне, в ряде рассказов актуализируются, например, поведенческая и локальная оппозиции `турист / обычный человек`, ` населенна / ненаселенка` (т. е. местность):

Тренировочный выход лыжников в Подмосковье. Бегут по целине. Естественно, когда тропишь, идешь медленно, "крутишь карусельку": впереди идущий делает пятьдесят шагов, после чего шаг в сторону, и встает в хвост группы. Ну, и получается нормальная, хорошая лыжня. Вдруг сзади раздается вопль: "Лыжню! Лыжню!" А когда идет тяжелая тропежка, там уже просто одуреваешь. Народ совершенно механически делает шаг в сторону с лыжни. Мужик на полной скорости пролетает мимо них и плюхается в целину."

Шли по Десне. К ночи вперлись в город. Ну, что делать, пристаем к какому-то берегу. Оказалось, свалка при пионерском лагере какие-то доски, матрасы... Погода ясная, без палаток спальники на ковры положили, пожевали чего-то, без костра. Все нормально, все хорошо. Посреди ночи шаги. То ли сторож, то ли бомж, видимо решил посмотреть, что это за новые тюки валяются. И фонариком в лицо... Очень хороший шок: "Чего вы тут?" "А живем мы здесь!"

Дельтапланщики рассказывали, как в Крыму на виноградник ходили под прикрытием: пока они виноград собирают, над ними парит мужик на дельтаплане на стреме и смотрит, нет ли поблизости сторожей.

Иронически условное противопоставление различных видов туризма структурно и семантически очень походит на традиционные присловья и анекдоты о жителях разных местностей. Например, спелеологов в шутку зовут "спелеолухами" , альпинистов "альпиноидами" , водников "мокрозадыми" . Горники говорят, что "водники жрут неумеренно, потому что у них ограничений по весу нету, и таскают с собой всякие деликатесы, вплоть до огурцов в банках." "Конечно, соглашаются водники. Горники даже черенки у ложек отпиливают, чтобы легче были. А байдарка, хоть и тяжеленная, но чем хороша: сначала ты ее немножко несешь, зато потом она тебя долго." Бывалые байдарочники на стоянке после прохождения порога демонстрируют новичкам знаменитые "позы водника номер один и номер два" для просушивания определенных частей тела над костром. Подобный юмор порой доходит до гротеска:

У идеального матроса-катамаранщика одна рука должна быть короче другой, чтобы удобнее было грести. Ноги должны отстегиваться, чтобы не затекали и чтобы удобнее было в упорах сидеть. По требованию завхоза один желудок на группу. И мозги не нужны. Мозги должны быть только у руководителя.

Альпинистам и горникам при случае напоминают старую пословицу: "Умный в гору не пойдет."

Рассказы о том, как горники в водный поход ходили, типологически сходны с традиционными анекдотами о глупцах:

Горная секция <турклуба> решила на воду сходить отдохнуть, расслабиться. Речка, извините, равнинная-преравнинная, равниннее не бывает, с технической точки зрения ничего из себя не представляет. Приезжаем. Собираю байдарочку. Смотрю, народ еще не собрался. Думаю, надо помочь господам горникам. Замечаю там шум, скрежет. Народ пилит деревяшки какие-то. Говорю: "Ребят, рем нужен?" "Да у нас все есть. "Подхожу, смотрю. Народ натурально не деревяшки пилит, а пилит набор от эрзэтки... :"Ребят, вы чего?" "Да вот, мы, говорит, каркас собрали, шкуру рядом положили, а шкуру рядом положили, а шкура короче, чем каркас. Мы каркас укорачиваем..." Ну, понятно, не натянутая шкура действительно короче, чем каркас.

Как народ топор забыл. Я понимаю, ладно, никакого водного опыта у них нет но зачем топор без чехла, просто так в байдарку кидать? Голова-то есть, хоть и горник может, камнем когда по башке двинуло, но все равно чего-то там должно остаться... Бросают топор в байдарку и обнаруживают его там только после киля, когда воду из байды выливают вот так <перевернув ее> и из нее вываливается топор, который застрял за поддувным бортом.

Такие истории, помимо прочего, выполняют одну из важных функций туристского фольклора формулирование норм и законов походной жизни, от технических до этических и бытовых. Так же, например, поговорка "Турист -- санитар леса", перефразирующая известное утверждение насчет муравья, в шутливой форме напоминает об одном из жизненно необходимых занятий туриста -- о сборе сухостоя и валежника для костра. О правилах пользования походным автоклавом можно напомнить в популярном жанре садистского стишка:

Группа брала перевал Гумачи.

Витя заклавливал в кане харчи.

Трудно манометр вынуть из глаза...

Крепче закручивай клапан, зараза!

Сюжеты, выполняющие эту функцию (ее можно определить как нормативную), обычно описывают яркий, запоминающийся случай, демонстрируя важность соблюдения какого-либо правила.

Один инструктор водил детишек в горы. Было у нег там любимое место и любимый прикол. Приводит группу на чудесную такую полянку, плато небольшое, ставит лагерь и всех выстраивает на линейку: "Вот, видите, красота какая. Ничего тут не портить, цветы не рвать, по нужде ходить во-он туда, к ущелью. Если вдруг кого застану -- заставлю все, что нагадил, съесть." Все расходятся. Вечером они с помощником открывают банку кабачковой икры вываливают под кустиком и прикрывают бумажкой. Наутро -- снова общий сбор: "Так. Я вас вчера предупреждал? А это чье? -- И к этому парню, -- твое?" "Да нет, да я, да что вы..." Мужик на глазах у всей группы подходит к этой кучке, <обмакивает в нее палец и пробует на вкус>: "врешь. твое..." Эффект стопроцентный: после этого полянка всегда оставалась девственно чистой.

Как девочку холодовуха прихватила. Холодовая усталость -- это такое заболевание, не от самого холода, а чисто психологическое, с непривычки. Начинается тихий сдвиг, человек становится жутко раздражительным и так далее. В среднем это наступает где-то недели через две, у опытных лыжников -- позже. В той или иной степени этой усталости подвержены все люди. Иногда она может наступить и на первые-вторые сутки, с совершенно фантастическими реакциями.

В одном из тренировочных выходов произошел такой случай. Сидим в палатке, печка раскалена, кто в чем -- в футболочках, в купальниках, чтобы снять напряжение... Девочка сидит-сидит, вдруг задумчиво объявляет, что ей жить больше не хочется, и со словами: "Пойду, утоплюсь," встает и идет к выходу. Усадили, успокоили. Через какое-то время она говорит: "Все правильно, я неправа, я поняла все... Можно, я выйду, я пи-пи хочу." И раздается радостный топот. Выскакиваю. Следы ведут в сторону речки... Дальше ситуация такая. Вечер. Какие-то лыжники возвращаются по берегу домой. И видит, как из-за речного поворота выбегает девушка в тренировочном костюме и бежит по льду (ни одной полыньи там нету). Следом за ней появляется мужик в одних трусах и несется ее догонять. Оба скрываются за другим поворотом реки. Через некоторое время они видят, как мужик направляется обратно, неся девицу на плече и периодически шлепая ее по попе. Девица дрыгает ногами и пытается вырваться... Вблизи ни одного населенного пункта. На улице минус двадцать. Такая вот картинка.

Рассказы, напоминающие о моральных заповедях туризма, отличаются большей серьезностью, вплоть до трагизма. Как правило, это предания о погибших туристах и истории о мифологических персонажах.

Среди персонажей туристской демонологии наиболее известны черный Альпинист и Белый Спелеолог, вокруг которых сложились довольно обширные круги сюжетов. Многие из них представлены в публикациях К.Э. Шумова и Ю.А. Корабельниковой (см. выше). К ним можно добавить еще один "миф" о происхождении Белого:

Белого Спелеолога звали Альбест. Француз. Его мать звали Эвой.

Пещера в Альпах, одна из мощнейших, довольно длинная. Мороз прикидывал, что наша Снежная все-таки длиннее. (Мороз человек, который погиб при невыясненных обстоятельствах: его то ли смыло, то ли завалило лавиной в межсезонье. Его знали все). И вот четыре спелеолога пошли в эту пещеру. Дошли до сифона. Первый сифон был неглубоким, они прошли первый, потом второй. И был третий сифон. И вот Альбест нырнул в третий сифон, страшный, очень глубокий. А нырять в пещере это поднимаешь муть со дна, ничего не видно и неизвестно, когда вынырнешь. И вот его коллега вытащил обрезанную веревку. Народ перепуган. И они слиняли оттуда. Выхода они найти не могли.

Мать Альбеста, Эва (нестарая еще женщина лет сорока) зашла в эту пещеру и говорит: "Вы его бросили. Вы его должны найти." И вот она дошла до этого сифона, обернулась и они увидели, что это не та красивая женщина, а страшная седая старуха, жуткая совершенно... Один не выбрался из этой пещеры. Другой погиб в том же году там же, в Альпах. Третий не был французом, его звали Людвиг, Людовик, швед. Я знаю человека, который его видел. Это было не так давно, году в 64-65-м. Людовик погиб у нас на Кавказе, на Шхельде не в пещере, в горах.

С тех пор появляется в пещерах Спелеолог в белоснежном кобинезоне. Кого-то выводит, кого-то нет, исключительно по моральным соображениям. Тех, кто потенциально может бросить, как бросили его, он их заводит.

У меня так было, причем не на Кавказе где-нибудь, а в гадких Никитских пещерах. Сидим. пришел чувак, не представившись, посвистел, поговорил, вот и все. Откуда пришел, туда и ушел... Но после этого произошла целая цепь смертей.

А Эва она двуликая. Кто ходит в пещеры, если он никого не бросает, всегда чувствует ответственность за другого тому может явиться прекрасная такая женщина. Соответственно наоборот. Предателям никакой веры нет. Она всегда просто появляется и ведет. Но одних ведет в одну сторону, а других в другую. И оборачивается к ним одним из двух своих лиц.

В атмосфере длительного эмоционального и физического напряжения, ощущения повышенной опасности рождается множество историй о сверхъестественных явлениях и необычных происшествиях, которые нередко связываются в сознании исполнителей с известными персонажами.

Река Бзыбь в Абхазии. Каньон не слабее американского Великого. Чемпионат мира по скалолазанию. Мужик в черном комбинезоне участвует в личном зачете. Стоят, как обычно, двое страхующих... А в скалолазании такое правило: опираться можно только на кончики пальцев и ступни. И вот этот мужик опирается на колено. Раздался свисток: нарушение, была другая точка опоры. Этот парень, нисколько не смутившись, встал и пошел перпендикулярно отвесной скале. Это видели очень много людей.

Странные вещи происходили в это же время на Шхельде (это где-то между 58-м и 72-м годом). У одного из чудаков на букву "м" упал рюкзак, ребята шли по карнизу, довольно высоко. (Со мной такое тоже было разок неделю без жратвы сидели.) Вот полез он за рюкзаком. Ему прицепили страховочку, спустился... Через какое-то время он дергает страховочный торс, его поднимают он весь седой и слова сказать не может. Чего-то он там такое увидел. Полез второй туда: любопытство и, потом, не первый раз в горах охота же все познать... Обрыв веревки. веревка как ножом срезана. И вот, вместо того, чтобы слинять с этого места, третий полез фотограф. Этот благополучно вернулся. Подняли его говорить мог, но говорит: "Я чего-то не понял, что это такое было там. Надо проявить пленки." Приехали. Все нормально. Он дома пленки проявляет. Ребята к нему ломятся, смотрят он на крючке висит. И куча пленок сожженных в пепельнице лежит... Возможно, я тут две истории в кучу свалил, но это все к вопросу о черном Альпинисте.

Многие альпинисты и горники утверждают, что встреча со Снежным Человеком явление довольно частое и обычно предвещает неприятности.

Подобно носителям древних традиций, туристы населяют необжитое пространство чудесными и страшными существами, которые могут обладать определенными относительно устойчивыми характеристиками: место обитания (горы, пещеры, реки и т. д.), определенные функции (помощь, наказание, предупреждение и т.д.), иногда внешность (зачастую сводимая к одному цвету, что сближает их с персонажами детских страшилок). Например, у водников бытует поверье о Полуночном Воднике:

Я точно уже не вспомню, с чего именно все началось было несколько версий этой истории, но все они так или иначе связаны с темой любви и дурости. Короче, парень среди ночи сел в пустую байдарку и отчалил неизвестно куда.

Больше его никто не видел. Но с тех пор, говорят, в самых разных местах можно ночью услышать плеск весел это плывет Полуночный Водник. При этом ни в коем случае нельзя подходить к воде и даже смотреть в ту сторону. Надо бежать от воды подальше и быть особенно осторожным на следующий день.

Автору приходилось слышать также косвенные сведения о Голубом Воднике, который каким-то загадочным образом связан с речными "карманами" (это характерные неровности берега, представляющие повышенную опасность при сильном течении: туда может "затянуть").

серьезному пафосу таких рассказов противопоставлен комизм многочисленных пародий в жанровой форме анекдотов, бывальщин-"антибыличек", "антиповерий" и т. п.

На Кавказе как-то шли: по ущелью в обход идти долго, а поверху проходит высоковольтка поперек, через ущелье. И я пошел по ней, прямо по проводам. Высота довольно приличная... На следующий день на приюте рассказывали, как над ними черный летал.

Всякие альпинисты и горники считают своим долгом порассказать о Снежном Человеке.... Вот ребятки однажды решили прогуляться за один день по нескольким вершинам. Погода хорошая, выскочили из базового лагеря налегке: плавочки, кроссовочки, ледорубчик и побежали. И вот одному приспичило. Он за камушек спрятался, сидит. А тут мимо проходила группа молодых, и в его сторону направляется. А он за камушком сидит, понимает, что деваться ему некуда. Выскакивает и говорит: "А-а-а!" И они убежали обратно. А на следующий день на приюте рассказывали, как Снежный Человек бросался камнями, кричал, чуть кого-то не сожрал.

В А...ском ущелье Медведь раз в два года ест заброски университетских туристов. Капитально, из отчета в отчет. Он нашу съел. причем предупреждают: прячьте хорошо, а то Медведь съест. И прячут на дереве, либо камнями заваливают. Все равно ест. Приходим все раскопано, и куча фантиков от шоколадок.

Автору приходилось также слышать в разное время, по меньшей мере, две песни о Белом Спелеологе. В одной из них пелось о том, как под землю спустилась группа разгильдяев, и по мере того, как они нарушали элементарные правила спелеотуризма, Белый, идя следом, усугублял последствия их небрежности: забирал брошенные веревки, выдергивал слабо закрепленные крючья и т. д. Другая песня (известно, что автор ее М. Волков) о том, как один мужик прикидывался Белым, как его поймали и долго били... Дельтапланеристы рассказывают также о черном Дельтаплане и Летающем Утюге. К мифологическим персонажам приурочиваются распространенные сюжеты современных анекдотов:

Когда в пещере начинают анекдоты травить, там такой хохот стоит! Через полчаса достаточно уже какой-нибудь гениальной фразы типа: "ползет Наташа Ростова по штреку..." и народ просто падает.

Альпинисты ночью спят. Вдруг один просыпается: у палатки "топ-топ, топ-топ", потом что-то мохнатое влезает в палатку, глаза светятся:

ѕ Мужик, у тебя чернила есть?

ѕ Нет.

Оно вылезает и обратно: "топ-топ, топ-топ"...

Мужик вздохнул, перекрестился, лег. Только заснул опять: "топ-топ, топ-топ". Опять Оно влезает, глаза в темноте горят. Ну, мужик думает, все.

ѕ Мужик, у тебя чернила есть?

ѕ Нет...

ѕ Ну, на, держи. Я принес.

Собрались пещерные ведьмы, сидят. Одна:

ѕ А к нам спелеологи пришли.

ѕ Ну и что?

ѕ А я к ним ходила.

ѕ Ну и что?

ѕ Меня, представляете изнасиловали.

ѕ Ну и что?

ѕ А я опять пойду.

Так воспринимают ли туристы всю эту "нечисть" всерьез? Однозначно ответить на этот вопрос нельзя. Но следует отметить, что с возрастом многие из них становятся более суеверны и, в отличие от молодежи, уже 27-30-летние информанты могут довольно четко сформулировать немало поверий:

Если встретишь Снежного Человека, то главное никому ничего не рассказывать. Как известно, помянешь черта он и появится.

Когда сидишь в лесу, лучше говорить о любви, о работе, о чем угодно. До тех пор к тебе не заявятся ни ведьмы, ни лешие, пока ты про них не вспомнишь. Только откроешь окошко в тот мир на, получай, все пожалуют. К утру найдут твой даже не труп, а сумасшедшую тень, которая в панике мечется по всему лесу.

Когда Гарис водил детей в грот Вити Шагала, он всегда сначала спрашивал, нет ли среди них людей с инициалами "В.Ш." Таких он вести отказывался. Потому что совпадения уже были: люди с этими инициалами из грота не возвращаются.

Известны также поверья практического характера, более близкие к приметам. Например, дельтапланеристы в значительной степени зависимы от капризов погоды: для полетов необходим ветер определенной силы и направления. приведем лишь несколько из многочисленных примет "дельтапланщиков":

Нельзя пить за погоду, это запрещенный тост.

Пятница, тринадцатое нелетный день.

Если поднимается долгожданный ветер, нельзя бурно выражать радость по этому поводу чтобы не спугнуть его.

Чтобы везло с погодой, надо в день приезда обязательно подняться на вершину горы и там выпить.

В день приезда и в день отъезда всегда есть погода.

Как показывает собирательская практика, многие из тех, кто считает себя серьезными туристами, не столь легко и поверхностно рассуждают о сверхъестественных событиях. Одни из них предпочитают вообще не затрагивать подобных тем, особенно в беседах с малознакомыми людьми:

Я хожу уже 35 лет и ничего ни о какой нечисти не знаю... Да, травят байки и о черном, и о Белом, кому больше говорить не о чем. Я их и не слушал никогда. Для меня главное порядок, техника...

Другие относятся к "лесным" суевериям со своеобразным уважением:

Старшее поколение все-таки более суеверно, чем мы. Когда, залезая в агрегат, мы в шутку говорили: "Ну что, ребят, забираемся в братскую могилу", (а там еще лавины пошли как раз), жутко мужик перепугался: "Так нельзя, так нельзя".

Когда ходили еще со старичками, сидим как-то ночью у костра, вдруг: "О, там кто-то гребет". Они так внимательно прислушались <очень настороженно>: "А, нет, просто померещилось" <с явным облегчением>. Дальше последовал рассказ о Полуночном Воднике <см. выше>.

Многие из наших информантов отмечают, что туристы старшего поколения ("шестидесятники") "знали больше интересного", "вообще как-то романтичнее были". Собственно туристскую устную традицию можно проследить, начиная примерно с 50-х годов. Однако в отдельных случаях можно утверждать, что некоторые ее корни уходят значительно глубже. Туризм как массовое явление возник не на пустом месте: люди всегда путешествовали, тем более в нашей огромной стране. И иногда в рассказах современных туристов звучат отголоски довольно архаичных традиций. Так, однажды бывший горник вспоминал когда-то услышанное в походе присловье: "черный Альпинист хватает последнего", а к чему и почему так говорилось, вспомнить не мог. На это последовал ответ:

ѕ Да потому же, что и раньше. В конце прошлого - начале этого века в деревне, когда девчонки незамужние ходили на речку купаться, они выходили из воды и скандировали: "Дедушка, дедушка, ухвати последушка!" И последняя девчонка, оставшаяся в воде, в панике бросалась к берегу... Это моя покойная бабушка рассказывала, из Рязанской области... Такие вещи иногда в памяти всплывают просто так никогда не вспомнишь, без повода.

еще когда маленьким был, я от старого туриста слышал, где-то на турбазе, в лесу, что, когда идешь по дороге, нельзя пить из того источника, что по левую руку. Вернее, пить-то, конечно, можно, только никогда не напьешься, через несколько минут опять пить захочешь.

Несколько лет подряд мы ходили в зимние походы в Поморье, Архангельская область. И как-то разговорился я с одним местным дедом деревенским. Он и спрашивает: "А чего вы, собственно, ходите-то, зачем тебя сюда понесло, в даль такую?" "Да вот, говорю, иногда хочется себя как-то понять, в себе разобраться. Вот ходишь по таким просторам что-то яснее становится, легче..." "А, говорит, понятно. Это я знаю, с мужиками такое бывает. У нас такое тоже водится издавна. Это не то, что эти вот..." А в тех краях летом по реке водники ходят. причем выглядит это так: народ тащит, надрываясь, кучу тяжеленных рюкзаков и байдарок к верховьям реки, чтобы потом оттуда сплавиться. Так вот: "Это, говорит, все ясно, это спортсмены. А вы странники."

В последнем рассказе речь идет, видимо, о традиции паломничества, распространенной на Русском Севере.

Значительно чаще встречаются примеры активного использования туристами современных фольклорных тенденций. Туристский фольклор интенсивно впитывает и своеобразно трансформирует их как правило, в пародийной форме. Так, например, комично выглядит туристская атрибутика в сюжетах об известных персонажах современных анекдотов или, наоборот, анекдоты о неожиданных столкновениях туристов с обыденной реальностью:

Шерлок Холмс спрашивает у Ватсона:

ѕ Ватсон, что вы видите над нами вверху?

ѕ Ну, звезды.

ѕ И что вы можете предположить, применив дедуктивный метод?

ѕ Ну, погода ясная, теплая. К утру, наверное, похолодает. Что ж еще?

ѕ Я бы сказал больше: судя по всему, у нас сперли палатку.

Подходит спелеолог к пещере. Заглянул туда:

ѕ У-у-у!

Он опять туда:

ѕ У-у-у!

Он опять:

А оттуда электричка.

Навстречу Борману шел Штирлиц. "Исаев," подумал Борман. "Визбор," подумал Штирлиц.

Такой широко распространенный принцип создания комического, как пародирование языка, стиля, также популярен в анекдотах туристской тематики:

Спелик в дырку спускается и тому, который наверху, кричит:

ѕ Страхуй!

Тот молчит. Он опять:

ѕ Эй, ты там, страхуй!

Тот опять молчит. Этот внизу снова ему:

ѕ Да страхуй же!

ѕ От страхуя слышу.

идет Заподло по лесу. Смотрит, палатка стоит. Ну, он одну растяжку отвязал, другую отвязал, третью отвязал. Палатка стоит себе и стоит. Ну, он вообще все поотвязывал а стоит и стоит палатка. Ну, интересно стало. Заглядывает а там Пофиг сидит.

Среди записанных нами пародий, как прозаических, так и песенных, несколько особняком стоит шуточная "молитва перед едой". ее с очень серьезным видом произносят мужчины, стоя, держа перед собой поднятую ложку:

Господи, иже еси на небеси,

Мимо рта ложку не пронеси,

Помоги небритым,

Не совсем умытым,

Не нажить беды

Во время еды,

Чтобы мясо и сало

Во рту не застряло,

Чтобы пища любая,

Рыбная и овощная,

Пошла не во вред.

В заключение сделаем несколько предварительных замечаний о богатейшем песенном пласте туристского фольклора. Его серьезный анализ чрезвычайно сложная задача, в первую очередь потому, что он слишком тесно переплетен с литературным творчеством, и почти невозможно разграничить такие понятия, как туристская и авторская песня. Круг этих песен очень разнообразен в жанровом отношении и тематически. В частности, довольно популярны стилизации под русские народные песни и пародии на них.

Собрались водники Земли, Марса и Юпитера на Венере. Сели у костерка, выпили, достали гитары:

Ребята, а вы вот эту знаете?

А вот эту?

Нет. А вы вот эту знаете?

Ну, ладно, давай "Перекаты"!

Заметим, что известную песню А. Городницкого "Перекаты" поют далеко не только водники, но и представители других видов туризма.

В целом характер большинства туристских песен можно определить как лиро-эпический: сюжет и описание чувств, как правило, соседствуют в них и неразрывно переплетены.

Интересно также отметить использование частушечного, куплетного принципа в туристской песне:

Если уши посинели на морозе,

Ты внимания на то не обращай:

Через несколько минут

Уши сами отпадут.

Никогда и нигде не унывай.

Если глубоко в пещере ты застрял,

Ты внимания на то не обращай:

Через несколько минут

Или лет тебя найдут.

Никогда и нигде не унывай.

Если с ката на пороге ты упал,

Ты внимания на то не обращай:

Через несколько минут

Труп спасатели найдут.

Никогда и нигде не унывай.

Существуют и другие подобные куплеты, но наиболее ранний из них исполнители относят к послевоенным годам:

Если выгнали тебя из института,

Ты внимания на то не обращай:

Как рабочий, будешь жрать,

"Р-4" получать.

Никогда и нигде не унывай.

Информант пояснил, что "Р-4" -- это карточка рабочего на получение 400г хлеба. Связь туристских традиций со студенческими очевидна не только в данном случае. В общем же такая "древняя", по туристским меркам, песня -- явление довольно редкое.

Даже краткий обзор устного творчества туристов позволяет оценить его как обширный и сложный комплекс традиций и тенденций, типологически и генетически связанный с общерусским городским фольклором, а также с литературным процессом и отчасти с деятельностью средств массовой информации. Отдельные случаи позволяют проследить его преемственность с более давними традициями. Туристский фольклор разнообразен в жанровом отношении: он включает в себя песни, предания, поверья, былички, бывальщины, анекдоты, присловья, приметы, пословицы, поговорки, стихи и т. д. Эти тексты выполняют как эстетические, так и мнемонические, нормативные функции, в некоторых из них присутствует элемент ритуальности.

Для серьезного и глубокого изучения этого пласта современного фольклора необходимо, в первую очередь, его дальнейшее собирание, которое интересно и полезно не только в научном плане.


Этнографические туры – это перспективное новое направление в современном культурно-познавательном туризме. Этнографические туры основаны на исторических и народных памятниках того или иного региона, но включают в себя также фольклорные праздники, народную кухню, народные промыслы, древние обычаи и многое другое.

Мы расскажем вам о нескольких новых разработках региональных этнографических туров.

«Кавказский дом» – новая этнографическая программа, рассказывающая, как жили народы Карачаево-Черкессии столетия назад. Она представляет собой 10-дневный тур с осмотром Архызского городища – древней столицы Алании, города-музея с храмами Х–XII вв.; экскурсии в карачаевский аул Хасаут, поселок Домбай; дегустацию кавказских вин и блюд кавказской национальной кухни.

«Путешествие в страну духов» – экскурсионные этнографические туры по Алтаю. Все туры индивидуальные, многовариантные, но как обязательный элемент в них входит показ шаманских обрядов. Кроме того, экскурсантам предлагается посетить древние храмы, побывать у алтайской сказительницы, провести вечер у костра с рассказом о звездном алтайском небе и познакомиться с древними обрядами.

«Саянское кольцо» – этнографический фестиваль Красноярского края и Тувы. Входящая в него программа «Сибирские обряды» предполагает посещение старинного села Шушенское, обед в сибирском трактире, вечерние посиделки, участие в старинных обрядах, обязательное чаепитие в сибирской избе, проживание в древних сибирских деревнях, осмотр археологических памятников, посещение географического центра Азии, буддийского монастыря, знакомство с укладом тувинской семьи.

«Путешествие по Амуру» – тур, предлагающий знакомство с самобытной культурой древней ветви тунгусо-маньчжурских племен, участие в древних обрядах, дегустацию блюд национальной кухни, в том числе знаменитой амурской ухи, катание на ульчских лодках.

«Шаманские туры» предлагает Байкальский регион. Один из самых популярных туров, «Путь шамана» , длится 7 дней. Во время него туристы посещают шаманский улус, осматривают легендарный Шамань-камень, совершают небольшое путешествие по таинственным пещерам с осмотром наскальных рисунков, проходят обряд очищения и многое другое.

Краснодарский край предлагает этнографический тур «Кубань казачья» . Это обширная экскурсионная программа с фольклорными ужинами и концертами, с посещением музея Лермонтова и музея виноделия с дегустацией кубанских вин. Во время тура участники экскурсии посещают раскопки городища времени Боспорского царства, старинные турецкие фонтаны. Возможно включение в программу поездки к Черному или Азовскому морю, дегустации вин Тамани. Существует и малый этнографический тур «Казачий Дон» с путешествием по одной из станиц, осмотром казачьего куреня и посещением концерта казачьего хора с обязательным обедом из кубанских народных блюд.

«Этнографическая деревня» , находящаяся в стадии создания в Елабуге под Казанью, уже предлагает туристам свои многочисленные услуги по этнографическому туризму. На базе комплекса построены татарская деревня и русское подворье, а также майдан (площадь) для проведения сабантуя и поляна для вечерних посиделок. На территории деревни предлагается дегустация блюд татарской и русской кухни. При туристическом комплексе есть прокат автомобилей, создается конная база, уже открыты магазин сувениров и лодочная станция. Старинные кареты ждут своих клиентов.

Этнокультурный туризм содействует более тесным связям, взаимодействию представителей малочисленных народов России, а также развитию их культурного и экономического потенциала.

Программа этнографических туров

Программа этнографических туров должна быть составлена с учетом интересов туристов, увлекающихся фольклором, интересующихся историей и национальными особенностями данного региона. Технология организации таких туров подразумевает комплексный тематический подбор экскурсий и досуговых мероприятий, освещающих национальные особенности богатства региона. Целесообразно снабдить автобусы аудио-кино летами с записями национальной музыки для воспроизведения ее во время длительных переездов, что подготавливает туристов к восприятию темы, а гид может прокомментировать музыкальное сопровождение.

Нелишним будет посещение тех мест, где туристы смогут приобрести на память изделия народных промыслов, поэтому при организации туров необходимо оставлять туристам свободное время для отдыха, прогулок и покупок.

При разработке анимационных программ необходимо вклю­чать посещение фольклорных праздников, концертов русских народных коллективов. Привлекательным является личное уча­стие туристов в плясках, хороводах, играх и т. д. Хорошо также предлагать при этом услуги фото- и видеосъемки.

К сожалению, использование этнографических объектов в качестве анимационных часто связано с рядом проблем. Неко­торые по своей уникальности заслуживают внимания туристов, но находятся в недостаточно хорошем для осмотра состоянии или имеют плохую транспортную доступность. Однако одиноч­ные этнографические объекты, т. е. разбросанные на территории различных удаленных друг от друга территориальных единиц и поэтому не включенные в экскурсию, могут быть прекрасным анимационным объектом при условии грамотно составленной анимационной программы.

Объекты этнографического наследия должны быть представ­лены разумно и творчески. Научно-технический прогресс сделал свое дело: продукция одной страны практически не отличается от аналогичной продукции другой. В культуре единообразие недопустимо. Регион, желающий стать популярным этнографи­ческим туристским направлением, должен обладать уникальны­ми культурными комплексами с увлекательными анимацион­ными программами и предлагать их на туристский рынок.

Праздник как анимационное мероприятие

Праздник — мероприятие с активным, творческим участием местного населения и туристов, посвященное выдающимся со­бытиям, традиционным датам, юбилеям.

Занимаясь пропагандой русской культуры в туризме, следует уделить особое внимание природе создания национальных праздников, т. е. понять, какова суть характера фольклорных праздников и обрядов.

Отражение национальной культуры в анимационных про­граммах влияет на поведение, переживания человека. Русская народная культура выработала многоуровневую систему психотерапевтического воздействия на человека. Поэтому анима­ционные программы, построенные на базе русского фольклора и его традиций, несут в себе двойную рекреационную функ­цию — через эстетическое и нравственное восприятие дейст­вительности восстанавливается психика и укрепляется био­энергетика.

Русский народный календарь, представляющий собой сплав сроков труда и определенного типа переживаний, русский годо­вой круг — одно из высоких достижений культуры, ее гармони­чески мудрое, человеческое умопостроение, своего рода психо­логический шедевр. Он не только гармонизирует и констатирует ход времени, но и придает ему сакрально-символический смысл и высокое психологическое наполнение.

Народный календарь содержит череду предписанных челове­ку способов поведения и переживаний, которая работает как психотерапевтическая система. Можно сделать еще один вывод о русских праздниках: русский календарный год содержит в себе формулу смехотерапии — около двух месяцев в году чело­веку положено смеяться. Существовали обряды, ритуалы, кото­рые рождали позитивные эмоции, и светлый смех предписывал­ся человеку традицией. Таким образом, человек переживал свое единение с природой, и эта система вводила его в природный мир как среду своего духовного обитания — человек входил в прочную, здоровую систему отношений с миром, с самим со­бой. Существовало множество праздников, которые организо­вывали отношения людей друг с другом.

В настоящее время огромную роль в пропаганде культурного развития играют анимационные программы в событийном ту­ризме, где основной целью является объединение восстановлен­ных национальных традиций и того унаследованного исторического потенциала, которым располагает сфера туризма (историко-музейные комплексы, храмы, города, деревни и многое другое). Интерес туристов к тем или иным датам, мотивация и обыгрывание этих интересов в «оживленном» (анимационном) виде с личным участием туристов делают такой тур неза­бываемым.

Этнографический (фольклорный) туризм может быть ста­ционарным и событийным. Например, туры с анимационной программой, проходящие круглый год (город Мышкии, анимационные туры в усадьбах и др.), т. е. стационарно, а также разово, в честь определенных событий (праздники, фестивали, карнавалы, соревнования и др.) в конкретный период времени.

Событийно-анимационные туристские программы — новый вид продуктов программного туризма. Стоящие на стыке экскурсионно-познавательных и зрелищно-развлекательных программ обслуживания туристов, событийно-анимационные туры удачно сочетают в себе все лучшие качества. Это те только стандартный экскурсионный показ, но и вовлечение туриста в действие, которое, в свою очередь, основано на исторически сложившемся факте празднования той или иной даты.

Событийно-анимационные туры — особый вид программного туризма. Их планирование имеет ряд специфических особенно­стей, отличий от создания стандартного турпродукта, следовательно, подлежит особой разработке. Особенность разработки данного вида турпродукта требует знаний фольклора, культуры, традиций, обычаев, празднований особых дат, суеверий, легенд, связанных с ними, т. е. всего того, без чего событийная про­грамма перестает быть таковой, а также методики и технологией анимации, ставящих целью включение туриста в активную дея­тельность в процессе потребления услуг, интеграции психоло­гических и психофизических аспектов при создании максимально комфортного событийно-анимационного тура.

Возрождение духовной культуры народа в современных ус­ловиях становится весьма актуальным. Это обусловлено необ­ходимостью восстановления исконных этических и эстетиче­ских норм, способов художественного и морального воспитанная человека, столь характерных для художественной народной культуры, ее праздников, обрядов, игрищ и т. д.

Решение этих проблем предполагает возрождение и такой составной части духовной культуры, как народные праздникам и обряды. Их роль в рекреации человека, восстановлении его физических и духовных сил необычайно велика: они обладают огромной силой воздействия и несут в себе эмоциональный за­ряд, который способствует моральному и физическому оздоровлению человека.

Кроме того, народные обряды и праздники тесно связаны с историей, мифологией, в них нашли отражение накопленные человеком представления о жизни, космосе, об окружающей среде, а также достижения народной педагогики и народного творчества.

Туристские организации обязаны прилагать все усилия для привлечения потенциальных туристов не только наличием па­мятников архитектуры, но и интересными развлекательными программами. Россия имеет огромный потенциал исторических праздников и народных традиций. Взяв за основу именно эти обычаи, можно разработать великолепные познавательные, со­бытийно-анимационные программы, которые наверняка посте­пенно поднимут интерес к российским традициям не только у наших туристов, но и у туристов, приехавших к нам из других стран.

Русская духовность нуждается в бережном и любовном от­ношении современников. Провинциальная культура с ее непо­средственной ориентированностью на человека, близостью к повседневным нуждам и запросам может быть активно за­действована в процессах туристской деятельности.

Есть или не есть?

Новая форма путешествия и отдыха предложена местными сообществами, основанными на туризме (Community Based Tourism), которые расположены в Бостанлыкском районе Ташкентской области, для тех, кто в весенне-летний сезон прибывает сюда, чтобы полюбоваться горным ландшафтом, искупаться в озере Чарвак, пошататься по склонам гор Чимгана или Кулосьи, нарвать лечебных трав или половить рыбу в реке Угам. Что именно? Кухня равнин и гор. Об этом мы услышали на встрече журналистов с Виктором Цоем - национальным координатором Международного проекта EuropeAid по сохранению биоразнообразия Западного Тянь-Шаня, состоявшейся в середине мая в Ташкенте в помещении Ассоциации путешественников "Рабат Малик".

Гастрономический туризм - вот что до сих пор не было востребовано визитерами в этот район Узбекистана, - заявил В.Цой. - Многие слышали, что кухня горцев - великолепна, но не каждый из посетителей прекрасных мест Чимгана или, скажем, поселка Бричмуллы, пробовал, что на самом деле это такое. Обычно туристы, особенно приехавшие в неорганизованном порядке, сами готовят пищу, используя костры или специально заготовленные местными жителями "казаны" (котел на кирпичах). Но мало у кого возникала мысль, что биоразнообразие преподнесло такой набор продуктов, которые уже давно используются в пищу местным населением. И что это может стать новым направлением экологического туризма - гастрономия и кухня местных жителей.

Оказалось, что ряд туристских фирм и групп СВТ разработали турпродукт под названием "Гастрономия и фольклор Угам-Чаткальского природного парка" (дело в том, что ряд поселков находится в зоне этой особо охраняемой территории), и теперь предлагают его для жителей Ташкента, а также иностранцам, которые считают себя гурманами и не отказываются от познания "экзотической" пищи. Ранее эксперты негативно относились к пикникам, называя их "казан-туризмом" (или, аналог, плов-туризм, водка-туризм), но затем поняли, что искоренить это невозможно, да и не нужно. Просто необходимо упорядочить это направление, предложив людям лучший мир кухни, вместо привычного шашлыка и кетчупа с пивом.

"Хочу заметить, что это не только еда, которую мы готовим для туристов, используя природные дары нашего края, но и традиции их приготовления, приема, а также фольклор и ремесла, которые демонстрируют нашу связь с окружающим миром," - подчеркнула руководитель СВТ поселка Бричмулла Риски Рахимова. Кстати, она недавно получила уведомление от президента Международной ассоциации гастрономии Slow Food Карло Петри, что принята в членство этой организации, и ее рецепты горной таджикской кухни будут включены в многотомные издания энциклопедии "Ковчег Вкуса".

С конца мая в Бостанлыкском районе начинается туристский сезон: открываются пансионаты, летние оздоровительные лагеря, дома отдыха, турбазы и гостиницы. По новому скоростному автобану из столицы республики, минуя города Чирчик и Газалкент, на территорию Хумсана, Чарвака, Чимгана и Кулосьи начнется интенсивный поток частных автомобилей и общественного транспорта, развозящего туристов по местам отдыха и развлечения. Заканчиваются последние приготовления тех объектов, которые будут в течение трех-четырех месяцев обслуживать всех посетителей, - канатные дороги, кафе, бюро проката. Также ремонтируются дороги и мосты, которые были повреждены последними оползнями, вызванными проливными весенними дождями.

Расцвела природа. Все жарче солнце. И для туристов местные жители готовят новые услуги - размещения в уютных гостевых домах, экскурсии на плато Гиза, в пещеру неандертальца, к старым городищам, которым насчитывается несколько сотен лет. И в числе сюрпризов - кухня и фольклор.

Жители поселков Чимгана, Бричмуллы и сотрудники ташкентской фирмы "Елена-тур" пригласили нескольких ташкентских журналистов опробовать новый турпродукт. И, сами понимаете, мы не отказались. Особенно потому, что там готовились и к празднику - Международному дню биоразнообразия (22 мая), что сулило нам много интересных встреч и зрелищ.

"Золотая Бричмулла"

Путешествие началось 20 мая 2005 года ровно в семь часов утра. Машина турфирмы собрала нас всех, еще сонных, но предвкушающих удивительные приключения, в центре города - у станции метрополитена Хамида Олимджана. Нас было четверо, и мы разместились в автомобиле "Нексия".

Вскоре ветер свистел в ушах, лучи били в глаза, и машина мчала нас к горам, пики которых можно было различить в такое солнечное утро. Я смотрел на белоснежные вершины, едва закрытых редкими облаками, и думал, как там прекрасно. Мои товарищи также хотели побыстрее попасть туда.

Из столицы мы выскочили довольно быстро. По дороге нас никто не останавливал, хотя были опасения, что после Андижанского восстания (13-14 мая) на территории Ташкентской области введено чрезвычайное положение, и доступ для отдыхающих к туристским ресурсам ограничен. Да, по дороге встретились блок-посты местной милиции, но автоматчики на нас внимания не обратили (лишь у подъезда в поселок Бричмулла, когда мы переезжали мост, милиционер проверил документы, записал сведения в свою тетрадь, и разрешил двигаться дальше).

Новая автострада показалась нам весьма удобной. Скорость зашкаливала за сто пятьдесят километров в час, и никакой встряски. Не зря сюда из госбюджета вбухали огромные средства (в некоторых местах магистраль имела искусственное освещение). Правда, подъезжая к "бочке" (так называется перекрестье дорог, обтекающих озеро Чарвак), мы замедлили скорость и стали осторожно подниматься в горы. Дорога была здесь также неплохой, только стоявшие по краям огромные камни вызывали подозрение: было видно, что они скатились сюда по воле природной стихии. "Как бы на голову не свалился та-акой булыжник", - невольно подумали мы. Но это не остановило нас. Лишь на одном участке нам пришлось съезжать с дороги на грунтовую, так как оползень снес часть трассы, накрыл чей-то дом (надеюсь, что все обошлось без жертв). Там уже работали бульдозеристы и самосвалы, очищая путь.

Погода стояла отличная. На солнце гладь Чарвака блестела как надраенное ведро. Вскоре мы подъехали к поселку Бричмулла. И нас ждали. Едва машина остановилась у школы, как раздались звуки национальной мелодии. Нас встречали с хлебом и солью, а также чашкой каймака (сметаны). Дети, одетые в национальные костюмы, весело смотрели на нас и по-таджикски, по-узбекски, по-русски пригласили на праздник.

Школа была заполнена людьми, казалось, сюда съехался весь поселок и соседи в придачу. Ну, тысячи две было точно. В числе приглашенных - старейшины, аксакалы, уважаемые люди (руководители местных органов власти). Риски Рахимова объявила о начале праздника.

Скажу вам, это было очень интересно. Первая часть состояла из театрализованных сценок о том, что нельзя хищнически относиться к природе. Школьники в костюмах исполняли роль с таким азартом и чувством, что любой профессиональный актер бы им позавидовал. Нам показали номера, как охотники не жалеют птиц - кекликов, орлов, как нерадивый сын мусорил вокруг своего дома, поставив своих родителей в неловкое положение, как человек не умеет дружить с солнцем, водой, травой, землей, животными. Это было замечательно, особенно учитывая то, что сцены придумывали сами дети (они же при помощи родителей шили костюмы). Но больше всего порадовали младшеклассники, одетые в наряды фруктов и овощей, которые сыграли сказку.

Вторая часть - это фольклор. Здесь мы увидели прекрасные горно-таджикские песни и танцы в исполнении школьных групп "Гунча", "Садбарг". Простенькие белые наряды и яркая вышивка как нельзя лучше гармонировали с окружающим пространством и той духовной аурой, которую девушки создавали вокруг себя. А движения - одно очарования. Было видно, что не один час и не одну каплю пота пролили исполнители на репетициях, готовясь показать свои четкие и размеренные движения, па и пируэты тем, кто приедет на праздник.

Подростки из группы "Нилуфар" продемонстрировали хоровое пение, и тоже вызвали бурю аплодисментов. А вот участники фольклорной группы "Новбахор" исполнили таджикские песни в современной обработке, танцуя, они ритмично стучали деревянными ложками, которые сжимали пальцами одной руки. Учителя и старшеклассницы из группы "Лола" показали, что они знакомы и с узбекским и русским фольклором.

После этого нас повели в школу, где располагался краеведческий музей. Он только начал функционировать и не располагал значительным объемом экспонатов, но то, что уже было, вызывало уважение к директору школы. Она сумела найти старинные платки и одежду (черного цвета мужские халаты - чапаны, светлый женский халат - ялак, паранджа, пояса), обувь (сапоги, именуемые как чукай), что носили еще до революции. Огромное число тканей с узорами - сюзане, изделия ремесла. В числе материальных ценностей - масляные лампады, кувшины, ступы, ложки, тарелки, инструменты и прочая бытовая утварь позапрошлого века. Все это демонстрировалось в полутьме, что создавало у нас особые впечатления. Кстати, как сказала Рахимова, ее ученики обещали принести и то, что часто находят в развалинах городищ и на берегу озера (Чарвак - искусственное озеро, в 60-х годах строители, возведя плотину, затопили много старинных поселков). Кстати, здесь много и "черных археологов", которые находят золотые, медные и серебряные монеты, а также изделия из металла, камня, но сами понимаете, что это все утекает за границу.

И последнее - гастрономия, - заявила Риски, открывая нам путь в следующее помещение. Мы вошли в комнату и обомлели. Весь длинный стол был забит различными блюдами. Мне даже трудно описать их количество и объем, но мы сразу поняли, что это все не одолеем и за месяц, если даже будет интенсивно двигать челюстями. Слава богу, на помощь призвали старейшин, и мы вместе уселись трапезничать.

Вначале подали молочные блюда - каймак, куртова (это жидкий суп из измельченного курта - сухого творога+зелень). Аромат щекотал ноздри, а язык ощущал вкус соли, молока, трав. Потом принесли семь видов лепешек, изготовленных совершенно различными способами: на масле, на соленной воде, с мясом, с луком, с жиром, с зеленью. Это - тонкие печенные "патыры" и жаренные пластинки "катлама", огромные килограммовые "чам-патыры" с травой и другие, название которых я - увы! - не запомнил. Зато нам обещали показать, как готовят хлебные изделия в национальном доме, чем заметно оживили наши впечатления.

Далее, пошли первые блюда: холодные супы из молока, кукурузы и зелени (название не запомнил). Не успели мы это унямать, как подали "шир-бирич" - горячий молочный суп + рис + топленое масло. На стол подали "тунук" - блины со специями. Каша "Будина" - крахмал из так называемой горной картошки - растения "олги" (название по-таджикски) - была также вкусна, но на него налегала женская половина. Кстати, из этого растения также делают кисель "каудак" (+ чебрец, райхон + кислое молоко) - мы его тоже попробовали. Как заявили жители, они полезны для желудка. Но больше всего полезным для женщин считается "аталла" - жидкая каша, которая подается им после родов, мол, она восстанавливает силы и укрепляет организм. Мужики, сами понимаете, слегка хлебнули, подумав, нууу, вкусно, не все-таки это пища для слабого пола, нам бы поплотнее…

Поплотнее принесли. Были плов по-бричмуллински, сушенные корни растения "ожит", варенья из ревеня ("кислячка"), именуемого "ривоч", и плодов тута и винограда (они варятся в собственном соку, что выделяется фруктоза, не нужно добавлять сахара) - "шины". Между тем, наша пищеварительная система заполнялась пластами, и мы не чувствовали желания прекратить этот процесс. Не успели мы покончить с вышеуказанными блюдами, как принесли "жахори-ерма-бутка" - полужидкое блюдо из пшеницы + мяса (его томят более 2-3 часов).

У меня в глазах помутнело, когда принесли голубцы из дикого лука "Кук-пиез" и из виноградных листьев с яйцами, блюдо "казан-кабоб" - тушенной козлятины, шашлык из белых грибов, пельмени с мятой, плов по-корейски (добавляют картошку), толченные сушенные яблоки, тутовник, сладкое пшено и еще много-много чего другого, что в мой, например, желудок не вместилось. Я поднял руки и сдался.

Все, не могу больше, - прошептал я, чувствуя, что мне нужно куда-нибудь завалиться, чтобы переварить все это. Тут подали чай из различных растений, и я освежил горло.

Нам дали передохнуть пару часов. А потом повезли в сторону каньона Кулосья. Именно там показали частный гостевой дом, где старые женщины как в театре продемонстрировали мастерство приготовления лепешек. Они замесили тесто, нарезали на куски, дали форму, намочили ее соленой водой и стали закидывать в "тандыр" - глиняную печь, где уже горели поленья. При этом нам пели различные песни. И среди зелени, журчания реки, на тахте (кровать-площадка, вмещающего большое число людей) нас опять угощали блюдами - самсой (пирожком) из травы "ялпиз", супами и кашей, горным медом, миндалями, косточками. Не понимаю, как это я сумел съесть. Но признаюсь, пузо у меня расползлось, и пришлось даже ремень перестегивать на несколько делений.

Дав возможность отдохнуть на природе, нас повели в другое место - в горы. Туда "Нексия" подняться не могла, поэтому пересели в "УАЗик" и на "Жигули", которых приспособили для горных гонок. За пять минут мы уже были на одной из вершин, откуда представилась красота Чарвакского озера, окружающих гор, зелени и рек.

Гостевой дом был построен в старых традициях - из глины и дерева. Внутри все обшито коврами и сюзане. Маленький столик, "курпачи" (типа матрасов), подушки - и опять угощения - самса из одуванчиков и иных трав, сметана, супы, сладкое…

В этот день мы завалились спать, чувствуя, что желудки в состоянии шока. Такого разнообразия горной кухни они никогда не пробовали. Кстати, нас разместили у брата Риски - дом был ухоженный и аккуратный, хорошие условия для проживания туристов.

Перед тем, как мои глаза сомкнулись, я услышал песню, которую пели девочки. Пели на русском, из классики бардов Никитиных. Про "Золотую Бричмуллу"…

"Алпамыш" в Чимгане

На следующий день нас повезли в Чимган. Это поселок, расположенный в 40 километрах от Бричмуллы. Дорога была чистой, в частности, оползень убрали, и поэтому мы без проблем доехали до пункта назначения. Нас там тоже ждали.

Хочу заметить, что если Бричмулла - поселок таджикский, то Чимган - казахско-кыргызский. В чем различие? Ну, не только в этническом (таджики - персы, казахи и кыргызы - тюрки, разная языковая группа), но и в образе жизни: таджики - земледельцы, казахи и кыргызы - кочевники. Только здесь есть одна специфика - в Чимгане живут горные народы, и этим они отличаются от степных, которые проживают на территории Казахстана и Кыргызстана. И поэтому культура здесь несколько иная в сравнении с исторической родиной.

Как бы там ни было, но нас ждал радушный прием. Девушки, одетые в национальные казахские костюмы, пригласили на почетные места. А затем начался концерт. Вначале был школьный сюжет на тему о вредном влиянии человека на природу, и мы заметили, что привлекли к театральной постановке не только старшеклассников, но и детей из первых классов. Были песни и танцы из казахско-кыргызского фольклора, нас пригласили станцевать вместе с участниками (правда, под современный казахский шлягер), что мы сделали с превеликим удовольствием (нужно же место приготовить для следующего угощения!).

Но больше всего нам понравилась постановка "Алпамыша". Это народный эпос о герое, который боролся с несправедливостью, за счастье родных и близких. Трудно сказать, к какому этносу конкретно относится Алпамыш (есть определенные споры), но было ясно, что это - кочевник. И поэтому мы с удовольствием смотрели всю игру актеров из числа учеников и учителей.

О боже, как хорошо были подобраны костюмы, атрибутика (даже юрту поставили), кони. Как сказал нам старейшина поселка Бахтияр Режепов, было трудно найти старинную одежду, ибо не все семьи сохранили их. Пришлось самим готовить мечи и лук со стрелами. Но самое большое удовольствие мы получили от игры актеров. Особенно старался ученик 11 класса, который играл брата Алпамыша. По легенде, его схватили нукеры (слуги) по приказу бая (феодала) и пытали за то, что он не дал в обиду своих родителей. Среди гостей послышался всхлип: плакали старушки, приглашенные на праздник. Да и мои коллеги сидели с красными глазами. Нужно согласиться: парень играл с чувством и вызвал у нас определенные эмоции.

Но как всегда бывает в сказках, хеппи-энд обеспечен - и радость царит на земле. Мы поблагодарили актеров и выразили надежду, что другим туристам будет не менее интересно здесь. На этом фольклор закончился. Хотя обещали вечером игру на домбре и песни о вольной казахской жизни (к сожалению, по разным причинам этого не произошло).

Расселили нас в коттедже Бахтияра, домик, кстати, располагался рядом с главной дорогой, и это удобно для подъезжающих на машине. Здесь же было кафе - на втором этаже другого здания, и бассейн, который оказался без воды. Хозяин выразил желание заполнить его, но мы попросили этого не делать, так как было еще холодновато на улице - только позавчера здесь прошел град. Не забывайте, Чимган - это горный поселок.

Как сами понимаете, после фольклора полагается обед. Он по программе путешествия назывался "Ауыл дастарханы". И тут у нас открылось второе дыхание, хотя желудок еще еле-еле переваривал бричмуллинскую пищу. На стол подали казахские блюда. Первым был "жупка" - это тесто, испеченное без масла, + бульон + жареный лук + зелень. Мы его проглотили в один присест. Потом принесли "тарак-оши" - просо, которое сначала варится, а затем… жарится, толчется и смешивается со сметаной или молоком.

Блюдо "жент" - это сушенный творог, который жарят, потом в него добавляют жареное пшено, молотят в ступе, добавляют сливочное масло, катают в шарики. Сами понимаете, были лепешки, курт огромных размеров, и кумыс.

У казахов-мужчин должно быть три буквы "К", - сказал Бахтияр, который также стал членом Sloe Food . - Это "К" - "кыз" (девушка), второе "К" - кумыс (кобылье молоко), третье "К" - "казы" (конина). Первое не предлагаем, но второе и третье можете попробовать.

Действительно, горный кумыс очень вкусен, и в нем есть некоторая доля природного алкоголя. Может, это из-за трав, которыми питаются лошади. А казы подают вместе с блюдом, именуемым "бешбармак". Это бульон с пластинками теста + мясо + лук + зелень. В отличие от степенного "бешбармака", в чимганском преобладали душистые травы. Его едят руками, но мы, не привыкшие к такой простоте, предпочитали орудовать ложками и вилками. Замечу, что это не просто: тесто так и выскальзывало из ложки, и приходилось пластинки протыкать вилками.

Чтобы ускорить процесс пищеварения нам предложили охладительный напиток "боза" (типа пива, с алкоголем до 9%), изготавливается он из просо в теплой воде, дают закваску… идет брожение… Сами понимаете, что становится весело мужику в степи или в горах после этого напитка, так и тянет петь песни и танцевать.

После сытного обеда мы немного отдохнули на тапчанах (типа вышеуказанной "тахты") под деревом, кое-кто из нас покатался на лошади, кто-то походил по окрестностям, фотографируя и беседуя с местными жителями. Спали мы хорошо, мне лично снилась супруга Алпамыша… Уж не знаю, почему…

"Благоухающие цветы Хумсана"

Хумсан нас встретил также приветливо, как и предыдущие поселки. Добавлю, это - узбекское село, и поэтому здесь преобладают несколько иные традиции, чем в Чимгане и Бричмулле. В школе организовали фольклорный концерт. Девочки пели песни и танцевали, правда, под магнитофон, но это не снимало интереса. Здесь же бродили французские туристы, которые, заслышав музыку, явились сюда как пчелы на мед. Они с интересом наблюдали за представлением школьников под названием "Кашгарская легенда", которую в свое время написал писатель Шараф Рашидов (он же первый секретарь ЦК Компартии Узбекистана), и остались довольными.

После концерта начался гастрономический период, который, сами понимаете, заканчивался увеличением веса на несколько килограмм. Были предложены блины "юбка", суп "шурпа" (мясо говядины + картошка + морковь + горох + бульон с зеленью), плов по-хумсански (в нем также много трав), салаты из свежих овощей, молочные продукты - сыр, масло и курт. И много-много цветов на столах. Сами хумсанцы называют свой турпродукт "Благоухающие цветы Хумсана". Руководитель СВТ поселка Фарход Акрамов сказал, что для гостей готовы лошади для похода по окрестностям.

После сытного обеда кто откажется растрясти все это в желудке, чтобы ускорить там процесс? И мы покатались два часа. Лошадка мне попалась хорошая, добрая, она не брыкалась, и поэтому приключения прошли без чрезвычайных происшествий. У реки Угам мы немного позагорали (вода там - брррр! - холодная, ведь течет с ледников), и в шесть часов вечера уехали в Ташкент.

Фольклорно-гастрономический тур закончился, оставив у нас приятные воспоминания и впечатления. Мне же пришлось сесть на диету, чтобы вернуть прежний вес. И об этом я пишу для вас, дорогие читатели, если вы захотите поехать в Бостанлыкский район, то знайте об этом…